책소개
Welcome to the Idiom World읽기만 해도 영어 감성과 표현력이 풍부해지는 영어 교양서관용어를 중심으로 생활상과 인생관, 역사까지 흥미진진하게 펼쳐진다tie the knot, a piece of cake, red-handed, forty winks……매듭을 묶다, 케이크 한 조각, 빨간 손으로, 마흔 번의 윙크…… 이게 무슨 말일까? 알쏭달쏭 수수께끼도 아니고? 순서대로 살펴보자면 ‘결혼하다’, ‘식은 죽 먹기’, ‘현행범으로’, ‘잠깐의 낮잠’이라는 뜻이다. 뜻을 듣고 보니 그럴싸하다는 생각이 들기도 한다. 사실 관용어의 세계가 그렇다. 문 밖에서 보면 무슨 말인지 영 감을 잡기 어렵지만, 일단 문을 열고 들어서면 찰떡처럼 상황에 들어맞아 자꾸만 쓰고 싶어지는 표현. 우리말도 마찬가지 아니던가. ‘발이 넓다’거나 ‘얼굴이 두껍다’는 말은 외국인이 들으면 눈을 동그랗게 뜨고 의아한 표정을 짓겠지만 우리에겐 익숙하고 그 말만이 전달할 수 있는 뉘앙스가 있다. 『관용어의 세계』는 영어를 더 가깝고 생생하게 느낄 수 있도록 문을 활짝 열어주는 책이다. 저자는 누구보다 영어를 사랑하는 자칭 영어 ‘덕후’이자 영어표현 연구가 그리고 긴 시간 영어 텍스트를 다뤄온 편집자다. 그런 그가 신기하고 재미있고 때로 충격적이기까지 했던 관용어를 수십 년간 수집했고 왜 그런 표현이 생겨났는지를 톺아보고 정리한 책이 바로 『관용어의 세계』이다. 인생, 업무, 식물, 동물, 인체, 색깔, 숫자 등의 11개 주제에 156개의 관용어를 표제어로 다루는데, 156개에 그치지 않고 유사한 표현이나 정반대 상황에서 쓸 만한 표현, 사용된 단어가 쓰인 짚고 넘어갈 만한 다른 표현까지 갖가지 관용어가 꼬리에 꼬리를 물고 흥미롭게 이어진다. 옆에 앉아 옛 이야기를 해주는 듯한 스토리텔링 덕분에 굳이 외우지 않아도 머릿속에 관용표현이 자연스레 각인된다는 것은 다른 책은 흉내 낼 수 없는 이 책만의 장점이다. 관용어란 오랫동안 사람들의 입에 오르내리며 굳어진 표현이다. 그렇기에 필연적으로 역사와 문화가 바탕이 된다. 그 시작점을 되짚어보고 흥미진진한 이야기로 엮어냈기에 책을 읽는 동안 자연스레 교양이 쌓이는 효과도 누릴 수 있다. 책은 영어 학습자에게는 영어 공부에 재미를 붙여주는 다정한 초대장 같은 역할을, 관심사가 다양한 호기심 많은 독자에게는 해당 지식을 풍부하게 전달해주는 매개 역할을 한다. 술술 읽기만 했는데 영어 감각이 생겨나고 영어 표현이 입에 붙고 교양까지 쌓이는 즐거운 경험을 해보기 바란다.
저자소개
못 말리는 영어 ‘덕후’. 영어표현 연구가이자 편집자. 1977년 NHK출판사에 입사한 후 영어 서적과 잡지를 중심으로 다수의 출판물을 만들었으며, 편집장으로서 영어 텍스트 편집을 총괄했다. 또한 탁월한 영어 실력을 바탕으로 전 세계 북페어를 누비며 각국 출판사와 판권 협상도 벌였다. 재미있으면서 공부도 되는 ‘엔터테인먼트 영어’를 추구하며 《영단어 인문학》 《어원은 인문학이다》 등을 썼다. 현재는 다양한 책과 잡지 기사를 집필하며 강연 활동을 하고 있다.
목차
· 프롤로그: 영어 표현에 숨어 있는 매력적인 세계{ 인생 표현 · From Cradle to Grave }황새가 아이를 나르다 · bearing a baby은수저를 물고 태어나다 · be born with a silver spoon나는 어제 태어나지 않았다 · be not born yesterday결혼이라는 매듭 · tie the knot입덧은 아침의 병 · have morning sickness결혼식에 총을 들고 · shotgun marriage행복에 잔뜩 들떠서 · head over heels디즈니랜드 아빠 · Disneyland daddy나뭇잎을 뒤집다 · turn over a new leaf불사조는 다시 태어난다 · rise like a phoenix조상님 곁으로 · join one’s ancestors백조의 노래 · swan song{ 업무 표현 · Funny Business English }달빛 아래서 일하다 · moonlight어려운 일, 쉬운 일 · a piece of cake나가는 문은 저쪽입니다 · show someone the door내부 고발자는 피리를 분다 · blow the whistle넘어가면 죽는 선 · meet the deadline이왕이면 황금 수갑을 · golden handcuffs머릿속 폭풍 · brainstorming사공이 너무 많으면 · Too many cooks spoil the broth{ 재치 가득한 표현 · Witty Expressions }길게 목을 빼고 · rubberneck만화 같은 표현 · catch some Zs태울 정도로 많은 돈 · have money to burn코를 처박고 책을 읽다 · have one’s nose in a book쉴 새 없이 넘어가는 책장 · page-turner말 한 마리를 먹을 수 있을까? · I could eat a horse손에 장을 지진다 · eat one’s hat화가 머리끝까지 날 때는 · hit the ceiling달 쏘기 챌린지 · shoot the moon천둥 상자 · thunder box{ 무서운 표현 · Frightening Phrases }목 없는 닭 · run around like a headless chicken양동이를 걷어차다 · kick the bucket빨간 손으로 · red-handed벽장 안의 해골 · skeleton in the closet몸에 난 구멍에 달빛이… · let moonlight into a person{ 동물 표현 · Animal Phrases }까마귀를 먹는 굴욕 · eat crow작은 새가 알려준 소문 · A little bird told me that오리처럼 수그리다 · duck down1년을 7년처럼 · a dog’s age비참한 개죽음 · die like a dog견원지간 · fight like cats and dogs개처럼 나른한 · as sick as a dog개를 무릎에 올리고 · put on the dog더 맛 좋은 소 · beef up소의 시장과 곰의 시장 · bull market/bear market말의 입에서 직접 나온 정보 · straight from the horse’s mouth전혀 다른 말의 색깔 · horse of a different color강 중간에서 말 바꿔 타기 · change horses in midstream흰 코끼리는 무용지물 · white elephant고래의 시간 · a whale of a time익살스러운 골칫덩이 · make a monkey of원숭이의 결혼식 · monkey wedding{ 인체 표현 · Body Phrases }내장과 근성 · have guts팔다리의 값어치 · cost an arm and a leg손을 빌려주다 · lend a hand초록색 엄지손가락 · have a green thumb중지의 추억 · middle finger결혼반지는 약지에 · wedding finger떨떠름한 긴 얼굴 · have a long face심장을 먹다 · eat one’s heart out황금의 마음, 돌의 마음 · heart of gold / heart of stone입에 지퍼를 채우다 · zip one’s lips마이동풍 · fall on deaf ears기댈 수 있는 어깨 · a shoulder to cry on허우적거리다 · up to one’s neck코 하나 차이로 이기다 · win by a nose머리카락 한 올에 매달려서 · hang by a hair아킬레스의 약점 · Achilles tendon살을 붙이다 · fresh up몸 안의 티슈 · nervous tissue{ 식물 표현 · Floral Expressions }장미니까 장미다 · A rose is a rose홍백의 장미 · Tudor rose백합처럼 흰 간 · lily-livered백합에 도금을 하면 · gild the lily평화의 상징 · hold out the olive branch지푸라기라도 잡다 · catch at a straw방탕한 오트밀 · sow one’s wild oats바나나에 열광하다 · go bananas벽에 핀 꽃 · wallflower{ 색깔 표현 · Colorful Phrases }빨간 목의 기억 · redneck흑자와 공황 · in the black검은 마리아 · Black Maria오렌지색 블랙박스 · black box하얀 거짓말과 검은 거짓말 · white lie/black lie백기사, 흑기사 · white knight/black knight흑과 백 · in black and white머리를 쓰세요 · gray matter추리소설 속 빨간 청어 · red herring정중한 대우 · red carpet초록은 질투의 색 · green with envy새파란 애송이 · green worker행복의 녹색 광선 · green flash고귀한 파랑 · blue-blooded건강의 핑크 · in the pink아첨하는 갈색 코 · brown nose{ 인명 표현 · Famous Names }보수파 영국인 · John Bull샘 아저씨 U.S · Uncle Sam이름 없는 아무개 · John Doe/Jane Doe서류에는 존 행콕을 · John Hancock슬픈 이별 편지 · Dear John letter행복한 노부부 · Darby and Joan필요할 땐 언제든 · Johnny-on-the-spot훔쳐보는 톰 · peeping Tom시대에 뒤처진 사람 · Rip Van Winkle홉슨의 선택 · Hobson’s choice진짜 맥코이 · the real McCoy속마음이 나와버렸네 · Freudian slip{ 지명 표현 · Famous Places }터키와 칠면조 · Turkey & turkey감자튀김은 프랑스 요리? · french fries비틀스의 노르웨이 가구 · Norwegian Wood동사 상하이의 뜻은 · shanghai뉴캐슬에 석탄을 보내다 · carry coals to Newcastle의심 많은 미주리주 · from Missouri쩨쩨한 네덜란드 · Dutch treat횡설수설 · double Dutch{ 숫자 표현 · Number Phrases }집중의 제로 · zero in on무효, 무효! · null and void그라운드 제로의 기억 · ground zero얻는 사람과 잃는 사람 · Zero-sum society큰 거, 작은 거 · number one, number two영화 〈람보〉 · First Blood당연한 사실 · two and two make four세 명의 현자 · the Three Wise Men원숭이 세 마리 · the three wise monkeys네 가지 자유 · four freedoms언론의 자유 · freedom of speech네 번째 계급 · fourth estate5분의 휴식 · take five묵비권 · take the Fifth다섯 손가락 할인 · five-finger discount다섯 번째 바퀴 · fifth wheel6과 7의 혼란 · at sixes and sevens럭키 세븐 · lucky seventh세계 7대 불가사의 · the Seven Wonders of the World아홉 번째 구름 · cloud nine9일간의 기적 · a nine days’ wonder열한 번째 시간 · the eleventh hour13일의 금요일 · Friday the thirteenth운 없는 나날 · the same old seven and six15분간의 명성 · fifteen minutes of fame진퇴양난 · Catch-22잠깐의 낮잠 · forty winks40에이커의 땅과 노새 한 마리 · forty acres and a mule49와 골드러시 · forty-niners정보를 뜻하는 411 · four-one-one백만 번의 ‘감사합니다’ · Thanks a million에필로그 | 참고문헌