책소개
[사신의 술래잡기]는 천재적인 추리 능력을 가지고 있는 중국판 셜록인 ‘모삼’과 죽은 자가 몸으로 하는 말을 읽어내는 법의학자 ‘무즈선’의 사건파일을 다룬다. ‘셜록’과 ‘왓슨’이 모리어티를 상대했듯, ‘모삼’과 ‘무즈선’은 악의 축 “L”에 대항하며 사건들을 해결해 낸다. 혀를 내두를 만큼 악랄한 범죄 속에 감춰져 있는 아련한 속사정과 그 슬픔마저 쓰다듬는 모삼과 무즈선의 행보를 지켜보자.
저자소개
저자 : 마옌난
저자 마옌난(?燕楠)은 ?중국 대륙의 동쪽에 위치한 텐진시에 거주하고 있으며, 현재 텐진 작가협회와 치디안에서 활동 중이다. [대막광가], [기린일소], [산해요] 등의 장편 소설을 썼으며, 산문집 [당신은 알고 있다]를 내기도 하였다.
우연한 기회에 법제프로그램을 만드는 방송국 직원과 시경 수사과 경찰을 소개 받아, 그분들의 도움으로 뉴스에서 들어보지 못한 살인사건과 사건기록, 사건 현장과 법학교재 및 부검대에 오른 시체 사진들을 접했다. 이를 계기로 전문적인 법의학 지식에도 관심을 갖고 공부하게 되었다. 때론 기이하고, 때론 무섭고, 때론 안타까운 사연을 가진 중국에서 실제 벌어졌던 여러 사건들에서 많은 영감을 얻어 [사신의 술래잡기]를 집필하게 되었다.
역자 : 류정정
역자 류정정(?菁菁)은 현재 서울대학교 국어국문학과 대학원에 재학 중이다. 학창시절 한국 드라마를 접한 그녀는 한국 문화에 반하여 한국어를 배우고 한국 문학을 전공하게 되었으며, 중국 현지에서 방영된 일부 한국 드라마나 예능프로의 번역이 직역에 가까워 공감대 형성에 방해가 될 때가 있다고 생각하여 번역가의 꿈을 키우던 중 운명같이 만난 작가 마옌난과 몽실북스의 출간기획에 참여하게 되어 한중 번역이 아닌 중한 번역서인 [사신의 술래잡기]를 번역하게 되었다.